22 de julio de 2009

Diario 2140 (20/07/09)

PM 4:30

Konbachiwa!

Ayer, un amiga de mi hermana vino a casa por un tiempo!
Hay un pequeño sentimiento internacional!


Parece que su amiga se quedará bastante tiempo, por lo tanto, deseo que me enseñe Inglés!


Hoy estoy trabajando con este tipo.

Que es aún más internacional.

thank u. (Risas)

2 comentarios:

hikari_pi love dijo...

noooooooooooooooooo!!!!!! º_0 puede ser apenas lo leeì y ya me estaba dando de topes...
q demonios se ignifica eso....chikas hay q rogar xq le chika sea fea !!!!!
jee a decir vdd yo tmb soñaba con esa posibilidad de q viajara de interkmbio y me alojara en la ksa de yamashita san pero creo..q eso es pedir mucho y x dos grandes razones 1)aun no comienzan mis cursos de japonès y 2)no hay intercambios para prepas
demonios maldita suertuda y ademàs le va enseñar inglès....y lo va a ver todos los dias...si q la maldigo.....
solò espero q no nos robè a nuestro yamashita si no juro q viajo a dondè este y la buskò y la matò jeeeee creo q sonè como una fan maniatik y loka...
gracias hana x la traducciòn..
sal2 a vania,mayura a todas chikas
hermanitas no tenemos q dejar q esa se aproveche de nuestro yamashita san !!!!!
si no las tres tomamos un vuelo a japòn para salvarlo!!!
las kiero mucho!!!!

Rose_G.R dijo...

Konnichiwa

Yo también pensé lo mismo cuando lo leí jejejeje pero espero que se prepare mucho en el ingles jejeje al parecer es el idioma universal jejejeje ^o^ pero bueno esperemos que la chica le enseñe bien pero que no abuse q las fans le otorgamos confianza, heee solo amigos nada mas heee jejejeje
pero en fin ….
yo quiero aprender bien el japonés pero aki no hay escuelas o al menos q yo sepa ,pero aki que la encuentre juntare lanita para el cursito jejejeje ^o^, según me contaron que aki hay una escuela primarias bilingüe muy cara por cierto que enseña mandarin y creo q japonés q suerte de crios jejeje pero dice que es bueno enseñarles idiomas desde la edad preescolar por q los niños son como espojitas, eso me ha dicho mi mama ^^

Gracias por la traducción hanna
y un saludos a vania y Hikari Pi